At this point in time, there can be no doubt left in Hindi's importance as an international language. It has over 500 million native speakers scattered across the South Asian region at present. It is also spoken in nations like Bangladesh, Afghanistan, Nepal, Pakistan, and India. Just like India is the country with the second largest population in the world, Hindi may well be the third largest language just behind lingual giants like English and Chinese.
Wherever a large contingent of Indians is present, Hindi is spoken, and since Indians are traditionally viewed as migratory, they have naturally spread themselves across almost all four corners of the world. Nations like the West Indies, Australia, Canada, Ireland, the United Kingdom, the United States of America, Guyana, Mauritius, the United Arab Emirates, South Africa, and Kenya have considerable multitudes of Hindi speakers.
Hindi Translation Tips and Tricks
Regardless of the language, it's always hard for professional translation firms, freelance translation services, and solo human translation experts to enter the challenging world of the professional translation industry. However, Hindi could prove to be quite tricky to even the most dedicated and meticulous of translation services if they don't follow the recommendations outlined below.
- The Khadi Pai and the Full Stop: The khadi pai is the Hindi language's sole punctuation mark, and it serves as a sentence terminator not unlike the period. Aside from it, all other punctuation marks used in this tongue are based from the English language, which includes brackets, the hyphen, the exclamation mark, the comma, and so on. However, there are slight differences between Hindi punctuation usage and English punctuation usage.
For example, the full stop or the period should never used or substituted for the khadi pai, especially in standard Hindi-the reasons for which range from aesthetics to the fact that certain scripts like anuswar and anunasika have the khadi pai practically built into them.
- Semicolon and Colon Usage: Also, the semicolon and colon tend to be used differently as well. The semicolon is rarely if ever used in Hindi, while the colon already has a Hindi equivalent, which is the visarga. Human translation services should make sure that all colons in English-source text are substituted with dashes just in case their machine counterparts automatically include colons (or full stops and semicolons) in a Hindi-translated work.
- Hindi Word Choice: Because Hindi is a rich tongue with influences and borrowed words from other languages like English, Arabic, Persian, and Sanskrit, it's only natural for translators to have problems with choosing the right word when translating English to Hindi. Many English words tend to end up with a multitude of Hindi synonyms.
Ergo, it has become part of a Hindi translator's job to pick the best and most appropriate word from the throng of terms and phrases available. Being able to do so will showcase his understanding of the poise and cadence of Hindi, his familiarity with the cultural nuances of the Indian language, and his overall fluency in that particular tongue.
One Hour Translation is the world’s fastest professional human translation service. One Hour Translation provides Fast, High Quality Professional Translation on a 24/7 basis thanks to a community of over 8000 certified translators from all over the world.
Google Translation tool has added support for Hindi, the official language of India. Google earlier introduced the English to Hindi Transliterator feature in Blogger that lets user type Hindi characters on a web page using the English keyboard.
With this new feature, you can easily translate documents, web pages, email messages and other text written in Hindi to English language instantly for free. And it works both ways so you may also use the same translation tool for converting English text to Hindi Devanagri script as well.
If you encounter a web page in Google Search results that’s written in Hindi, Google adds a “Translate this page” link next to the page so that you can directly read the Hindi page in English via the Google Translate tool.
And if you are not sure about the language of text, you can use free language identification tools to determine the name of the language that has been used to write that text.
Here’s the BBC Hindi website converted to English (à¤¹à¤¿à¤‚à¤¦à¥€ à¤¸à¥‡ à¤…à¤‚à¤—à¥à¤°à¥‡à¤œà¥€ | à¤…à¤‚à¤—à¥à¤°à¥‡à¤œà¥€ à¤¸à¥‡ à¤¹à¤¿à¤‚à¤¦à¥€) using Google Translate. Though it’s a machine based translation, the results are fairly accurate.
Google Translate – Thanks Peeyush.
Related: How to Add Google Translation To Your Website